Re: Veni vidi vici

From: Karsten Johansen (kvjohans@online.no)
Date: 14-05-01


Jeg finner ikke min gamle latinske ordbok og må nok bøye meg for dette, selvom
det lyder litt skurrende.
Jeg husker heller ikke hvem som sa det, men det var vist ikke Cæsar?

Karsten Johansen

At 21:54 14.05.01 +0200, Helge Hasselgreen wrote:
>For ordens skyld: du tar nok feil, Karsten. Verbet vincere er
uregelmessig, og bøyes i presens, imperfektum og perfektum partisipp:
>vinco, vici, victum,
>og av denne perfektum partisippen kommer victor, seierherre. 1. person
entall imperfektum (eller preteritum) av de tre verbene venire, videre,
vincere blir derfor
>veni, vidi, vici.
>De som sier veni, vidi, whisky tar også feil.
>mvh
>Helge Hasselgreen
>
>----- Original Message -----
>From: "Karsten Johansen" <kvjohans@online.no>
>To: <klassekampen-forum@aksess.no>
>Sent: 14. mai 2001 20:38
>Subject: Re: Veni vidi vici
>
>
>> For ordens skyld: det heter "Veni, vidi, vinci" (ikke vici) som er latin
>> og altså betyr "jeg kom, jeg så, jeg seiret".
>>
>> Den eldre garde vil huske en sang fra Chile-kupp-tida med omkvedet
>> "venceremos" som er spansk for "vi vil seire". Et annet ord hvor
>> verbet vincere forekommer er det kjente slagskipet "Invincible" -
>> det som ikke kan beseires.
>>
>> Karsten Johansen
>>
>> ___________________________________
>> <kk-f>
>>
>>
>
>___________________________________
><kk-f>
>
>
>

___________________________________
<kk-f>



This archive was generated by hypermail 2b29 : 03-08-01 MET DST